Matjaz preguntó como decir -What is (will be) for lunch today? I work here for four years.
en
español. 22 Nov 11
Repuestas
2
¿Qué habrá de almuerzo hoy? (Past)
¿Qué hay de almuerzo hoy? (Present)
Llevo trabajando aquí cuatro años.
1
In spanish when refering to the near future the present tense is still used so for the first part it would be best to say, qué es por almuerzo. and personally for the second part i would change the sentence to i have worked here for 4 years...yo he trabajado aquí por cuatro años.
1
¿Qué va a haber de almorzar (hoy)?
-Voy a trabajar aquí los siguientes cuatro años.
-Voy a estar trabajando aquí por cuatro años.
1
¿qué hay para comer? (español de España, no de latino-america)
(if you´re still working for the co.)
Llevo trabajando aqui 4 años
if not
Trabajé alli durante 4 años
0
hi There , i personally would use " será " as in lo que será para el almuerzo hoy por favor .
i hope this helps :)
Doug
0
Of course, in english I should say I HAVE WORKED here for 4 years and not present simple tense.
Thank you Couper, very helpful =)
0
no no... se dice
*en presente:
-què hay de almuerzo (hoy)?
- què hay para comer (hoy)? (en Argentina y en España)
* en futuro:
-què habrà de almuerzo?
-què se almorzarà hoy?
* I've been working here...:
-estuve trabajando aquì por 4 años
-he estado trabajando aquì por 4 años
* I've worked here...
- he trabajado aquì por 4 años
- trabajè aquì por 4 años
-1
Thank you :)
What about the second sentence: Yo trabajo aqui ___ cuatro anos?
-1
Que es por almuerzo hoy?
He trabado aqui para cuatro años.
I'm implying that you meant, "I HAVE worked here for 4 years."
Tienes que acceder para responder a las preguntas.
Online English Help



Learn Spanish by Qué Onda
Learn French by Très Bien
Learn Italian by Molto Bene
Learn Portuguese by Tudo Bem
Learn Hebrew by Ma Kore
Learn German by Wie Geht's
Online Japanese Help
Online Arabic Help
Online Russian Help
Online Chinese Help
Online Korean Help
Online Turkish Help
Online Greek Help
